מיוחד לעשרה בטבת

 3 10 tevet
עזרא הסופר ועשרה בטבת – המאבק בנצרות שלא הכרתם

שאול דה מלאך, מזכ"ל תנועת עזרא

בשבוע הבא יחול צום עשרה בטבת. בשנים האחרונות עיקר העיסוק בצום זה סובב בעיקר את יום הקדיש הכללי ואת המגמה שמנסה להפוך אותו למעין תחליף דתי ליום השואה הנושא צביון אולי חילוני מדי.

אלא שסביב עשרה בטבת ואפילו ביום עצמו התרחשו עוד אירועים ותהליכים היסטוריים שאינם בתודעה הציבורית שלנו היום. השולחן ערוך מזכיר את המנהג להתענות בימים שאירעו בהם צרות לאבותינו, כנזכר במגילת תענית: "אלו הימים שאירעו בהם צרות לאבותינו וראוי להתענות בהם". אלא שבהגיעו לאירועי טבת הוא משתמש בניסוח מעניין וייחודי: "בשמונה בטבת נכתבה התורה יונית בימי תלמי המלך והיה חשך בעולם שלשה ימים; ובט' בו ולא נודע איזו היא הצרה שאירע בו" (או"ח תקפ, א).

מוזר ביותר. צום שנקבע להלכה בשל אירוע שלא זכור מה היה בו. את התמיהה על כך מגדיל הט"ז במקום: "תימה גדולה הא איתא בסליחות של י' בטבת דבט' בו מת עזרא הסופר". על פי המוזכר במגילת תענית החושך נמשך שלושה ימים, הווה אומר שגם בעשרה בטבת עדיין נמשך החושך של תרגום התורה ליוונית. סמיכות האירועים אף גורמת שנפסק להלכה שראוי להתענות שלושה ימים רצופים.

אולי אפשר להסביר את כל האירועים שהתרחשו בסמיכות זו כקשורים לרעיון מרכזי אחד, רעיון שקשור קשר הדוק לתקופה. אם נצליח לחבר את כולם לרעיון זה, נוכל להסביר את סמיכות האירועים ואת הסיבה שבגינה הורו החז"ל לצום ואולי אף להסתיר את שאירע.

עזרא הסופר הצליח להעביר את היהדות, שהכירה את הגלות והתאהבה בה עד שרובה הגדול נשאר בה, לשפה אחרת, שונה, שפה של תרבות וחיים ארץ ישראליים. הוא הצליח לעשות זאת בתרגום שלא שינה וסילף את המקור אלא העמיק וחיזק אותו. כל מי שקרא ספר וראה את הייצוג הקולנועי שלו מבין את מחיר התרגום. האתגר המודרני שאנחנו ניצבים בפניו מחייב אותנו ללמוד מעזרא ולהילחם בסילופים

 

נתחיל עם האתגר הגדול ביותר, ט' בטבת, אותו יום שלא נודע מה היה בו. פרשנים שונים מציעים הסבר המלמד מדוע ניסחו חז"ל את התאריך באופן מסתורי. חז"ל כמובן ידוע מה אירע בו, אך מסיבות שונות בחרו שלא לגלות את הטעם ברבים. מה יכולה להיות הסיבה לכך?

מסורות אלו (הגהות ברוך טעם שם) מורות שבאותו יום נפטרו אנשים הקשורים למאבק איתנים שהתחולל בין היהדות לנצרות. היו שהציעו (בתוספות חדשים במגילת תענית) שבתאריך זה נולד אותו האיש, יש"ו הנוצרי. כפי שאנחנו יודעים, י' בטבת נופל בכל שנה בסמיכות לחגם. הסברים אלו בהחלט מספקים סיבה להסתיר את שאירע. תענית ביום החג במדינה נוצרית אינה מצטלמת היטב אפילו היום, על אחת כמה וכמה בשעה שהמחיר היה גבוה מעט יותר, נאמר פוגרום.

אבל אם הצדק עם מסורות אלו, ייתכן שהקשר לפטירת עזרא הסופר ולתרגום התורה ליוונית הופך הדוק יותר. החושך המשתרר בשלושת הימים איננו חד-פעמי, הוא נמשך במאורעות אלו, שהרי גם הנצרות היא מעין תרגום של התורה ליוונית. זהו ניסיון לתרגם את היהדות ולהציע אותה בשפה ובמרחבים פשוטים ומחייבים פחות.

אם כך, אולי גם פטירתו של עזרא הסופר קשורה לכך. עזרא הסופר משמש דגם למנהיג יהודי ייחודי, מנהיג שהצליח להעלות את היהדות מבבל חזרה לארץ. הוא הצליח להעביר את היהדות, שהכירה את הגלות והתאהבה בה עד שרובה הגדול נשאר בה, לשפה אחרת, שונה, שפה של תרבות וחיים ארץ ישראליים. הוא הצליח לעשות זאת בתרגום שלא שינה וסילף את המקור אלא העמיק וחיזק אותו. הגמרא (סנהדרין כא) מתארת זאת כמעין מתן תורה שני.

בימים אלו הרעיונות האלה חשובים מהתלמידים. כל מי שקרא ספר וראה את הייצוג הקולנועי שלו מבין את מחיר התרגום. העברת תוכן ממדיום אחד לאחר תשנה תמיד אף את התוכן. האתגר המודרני שאנחנו ניצבים בפניו מחייב אותנו ללמוד מעזרא ולהילחם בסילופים.

כאז כן עתה תפקידנו לתרגם את התורה, שפעלה בדורות הקודמים בסביבה שונה בכל כך הרבה ממדים, לסביבה ולמרחב שאנו חיים בו. האתגר להמשיך ולהבין אותה הבנה היונקת מהמקור בסביבה החדשה הוא האתגר המרכזי שאנו ניצבים בפניו היום. עלינו לאחוז בדרכו של עזרא.

 

אולי יעניין אותך גם

כתבות אחרונות

Prev Next
פוליטיקה בהיכל הצדק

   עו"ד זאב לב במאמר...

חי באמת

  רן שריד נזכר ברב...

הפרסום בעולם קטן עובד

לפרסום באתר או בשבועון

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

איתן 054-6799933

מקום בעולם - מגזין הנוער מבית עולם קטן

לאתר מקום בעולם

שירות לקוחות מגזין - ok@okm.co.il 077-6621680

הירשמו לניוזלייטר

וקבלו את גיליון "עולם קטן" במייל הרבה לפני כולם